Guide pratique pour maîtriser le vocabulaire des affaires
Dans un environnement professionnel international, maîtriser le français, l’anglais et l’allemand n’est plus un atout, mais une compétence stratégique. En Suisse, ces trois langues sont au cœur de la communication entre entreprises, collaborateurs et partenaires.
Chaque langue a ses propres codes linguistiques et culturels. Passer un entretien, rédiger un e-mail ou participer à une réunion ne s’improvise pas : cela demande de connaître le ton approprié, les bonnes formules et le vocabulaire technique.
Apprendre à communiquer en français, anglais et allemand des affaires, c’est donc investir dans ses compétences et renforcer la compétitivité de son entreprise.
Un vocabulaire professionnel à connaître
Chaque secteur (marketing, finance, RH, ingénierie…) possède son propre lexique. Voici une sélection de mots essentiels dans les trois langues principales du monde des affaires en Suisse :
| Français | Anglais | Allemand |
|---|---|---|
| Une entreprise | A company | Ein Unternehmen |
| La direction | Management | Die Geschäftsführung / das Management |
| Une mise à jour | An update | Ein Update / eine Aktualisierung |
| Des compétences | Skills | Kompetenzen / Fähigkeiten |
| Un plan d’affaires | A business plan | Ein Geschäftsplan |
| Le marché cible | The target market | Zielmarkt |
| Une date limite | A deadline | Eine Frist / ein Abgabetermin |
| Un renforcement d’équipe | A team building | Teambuilding / Teamentwicklung |
| La croissance | Growth | Wachstum |
| Partage d’idées (réunion) | A brainstorming session | Eine Brainstorming-Sitzung |
| Les affaires | Business | Geschäft / Business |
| Une facture | An invoice | Eine Rechnung |
| Lancer un produit | To launch a product | Ein Produkt einführen / launchen |
| Exécuter un contrat | To honour (GB) / honor (US) a contract | Einen Vertrag erfüllen |
| Convaincre | To convince | Überzeugen |
| Livrer, distribuer | To deliver | Liefern / ausliefern |
| Créer une entreprise | To found a business | Ein Unternehmen gründen |
| Recevoir un mail | To receive an e-mail | Eine E-Mail erhalten |
Attention aux erreurs fréquentes
Il ne vous viendrait pas à l’idée d’être trop familier avec votre responsable hiérarchique ou avec des collègues que vous venez à peine de rencontrer. C’est pourquoi, il est essentiel de connaitre les usages à respecter, tant à l’écrit qu’à l’oral.
À l’écrit
Adoptez un style formel et clair :
En français, évitez les contractions familières (je peux pas → je ne peux pas) et privilégiez les tournures polies comme « Est-ce que je peux… » ou « Serait-il possible de… ».
En anglais, ne utilisez pas les formes contractées (I can’t, I’d like to), préférez "I cannot" et "I would like to" pour un ton plus professionnel.
En allemand, évitez les formules trop directes (Ich will), préférez "Ich möchte" pour exprimer une demande poliment.
Respectez les règles de ponctuation propres à chaque langue :
En français, il y a toujours un espace avant les signes de ponctuation doubles
En anglais et en allemand, aucun espace ne précède ces signes
Choisissez des salutations adaptées au contexte :
En anglais, préférez Dear Mr. / Ms. ou Kind regards à la place de "Hi" ou "Bye".
En français, évitez Salut ou Coucou et utilisez "Bonjour Madame / Monsieur" et "Bien cordialement".
En allemand, utilisez "Sehr geehrte Damen und Herren" (Mesdames et Messieurs) pour commencer un e-mail et "Mit freundlichen Grüßen" (Cordialement) pour le conclure.
Soignez la grammaire et la précision :
Certains mots ne prennent pas de pluriel en anglais (information, advice).
En allemand, respectez la majuscule pour les noms communs (das Unternehmen, die Rechnung).
En français, veillez à l’accord des temps et des genres pour conserver un ton professionnel.
Relisez avant d’envoyer :
Une communication écrite reflète l’image de votre entreprise. Relisez vos messages pour corriger les fautes, ajuster le ton et garantir la clarté du propos.
À l’oral
Soignez la prononciation :
Une articulation claire est essentielle, notamment pour les termes techniques ou les noms propres. Une erreur de son peut modifier totalement le sens d’une phrase.
Pratiquez l’écoute active :
Observez le ton, le rythme et les expressions de vos interlocuteurs pour ajuster votre propre manière de parler et mieux comprendre leurs intentions.
Restez professionnel en toute situation :
Même dans un climat détendu, évitez les familiarités, les abréviations ou les plaisanteries personnelles. La politesse et la retenue renforcent la crédibilité de vos échanges.
N’hésitez pas à reformuler :
En cas d’incompréhension, répétez calmement ou reformulez votre phrase pour garantir une communication claire et fluide.
Apprendre à communiquer efficacement en français, anglais et allemand permet de dépasser les barrières linguistiques et d’établir des relations professionnelles solides. Une compétence essentielle pour évoluer dans un monde des affaires toujours plus international.
Retrouvez plus de conseils sur l’apprentissage des langues en milieu professionnel dans notre blog : Parler couramment une nouvelle langue : réussite en affaires.